No exact translation found for خاوية على عروشها

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic خاوية على عروشها

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The house has been so empty without you two.
    البيت خاويٌ على عروشه من دونكما
  • So, (similarly) many a town We have caused to perish (while) it was unjust; so it is (now) devastated upon its turrets! (Literally: trellises) And many a well (lies) untended and (many) an (imposingly) constructed palace (is left vacant)!
    فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد
  • And his produce was (all) encompassed; so (in the morning) he became (remorseful), wringing his hands (Literally: turning his two palms about) for what he had expended upon it-and it was devastated upon its trellises- and saying, "Oh would that I had not associated with my Lord any one!"
    وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا
  • We have destroyed habitations all around you , having explained Our signs in different ways to them that they may turn back .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .
  • And We indeed destroyed townships surrounding you , and brought several signs so that they may desist .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .
  • And We destroyed the cities about you , and We turned about the signs , that haply they would return .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .
  • And assuredly We have destroyed the cities round about you. and We have variously propounded our signs , that haply they might return .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .
  • And indeed We have destroyed towns ( populations ) round about you , and We have ( repeatedly ) shown ( them ) the Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) in various ways that they might return ( to the truth and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism ) .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .
  • We have destroyed many townships around you , and diversified the signs , so that they may return .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .
  • Surely We destroyed many a town around you . We sent Our Messages to them repeatedly and in diverse forms that they may eschew ( their evil ways ) and return ( to Allah ) .
    ولقد أهلكنا ما حولكم يا أهل " مكة " من القرى كعاد وثمود ، فجعلناها خاوية على عروشها ، وبيَّنَّا لهم أنواع الحجج والدلالات ؛ لعلهم يرجعون عما كانوا عليه من الكفر بالله وآياته .